"GIVE GOD ALL OF THE CREDIT, BECAUSE HE IS THE ONE WHO TRANSFORMED YOU, TESTED YOUR FAITH, AND SET YOU UP IN THE POSITION OF HONOR THAT YOU FIND YOURSELF IN HEAVEN AND IN EARTH, IN CHRIST JESUS, THE LORD!"
“But “he who glories, let him glory in the LORD.” For not he who commends himself is approved, but whom the Lord commends.”
II Corinthians 10:17-18 NKJV
WORD STUDY:
“But “he who glories,
From the Strong's Concordance:
G2744: καυχάομαι (kow-khah'-om-ahee)
from some (obsolete) base akin to that of aucheo (to boast) and 2172; to vaunt (in a good or a bad sense):--(make) boast, glory, joy, rejoice.
Thayer's Definition
to glory (whether with reason or without)
to glory on account of a thing
to glory in a thing
Hebrew Equivalent Words:
Strong #:
559 ‑ אָמַר (aw‑mar'); 1984 ‑ הָלַל (haw‑lal'); 5937 ‑ עָלַז (aw‑laz'); 5970 ‑ עָלַץ (aw‑lats'); 6286 ‑ פָּאַר (paw‑ar'); 7235 ‑ רָבָה (raw‑baw'); 7442 ‑ רָנַן (raw‑nan'); 7623 ‑ שָׁבַח (shaw‑bakh');
Liddell-Scott-Jones Definitions
καυχ-άομαι,
Dor. καυχέομαι Theoc. 5.77; 2 sg. καυχᾶσαι in late Gr., as Romans 2:17; Romans 2:23, etc.: fut. - ήσομαι Hdt. 7.39, Eup. 134, Epicr. 6: aor. ἐκαυχησάμην Arist. Pol. 1311b4; Aeol. opt. καυχάσαιτο Sapph. Supp. 4.2: pf. κεκαύχημαι 2 Corinthians 7:14 : — Act., EM 527.1: —
speak loud, be loud-tongued, κ. παρὰ καιρόν Pi. O. 9.38, cf. Eup.l.c., etc.;
boast, vaunt oneself, ἐπ' αἰζηοῖσι κ. μέγα Cratin. 95, cf. Lycurg. Fr. 78; εἴς τι Arist. l. c.; ἔν τινι Rom. ll.cc.: c.acc. et inf., aor. or pres.,
boast that.., Hdt. l. c., Epicr. l. c., etc.: c. part.,
boast of doing or being, Men. Mon. 616, D.H. 8.30; ὅτι.. Str. 13.1.27: c. acc., boast of, Philem. 141, 2 Corinthians 9:2 : c.gen., ὧν Ἱππίας ἐκαυχᾶτο Phld. Vit. p.35 J.: c. dat., κάλλει AP 12.234 (Strat.).
Thayer's Expanded Definition
καυχάομαι,
καυχῶμαι, 2person singular καυχᾶσαι ( Romans 2:17,23; 1 Corinthians 4:7; see κατακαυχάομαι); future καυχήσομαι; 1aorist ἐκαυχησαμην; perfect κεκαύχημαι;
(καύχη a boast);
(from Pindar and Herodotus down);
the Sept. mostly for הִתְהַלֵּל (-gloried)
in the N. T. often used by Paul (some 35 times; by James twice);
to glory
(whether with reason or without):
absolutely,
1 Corinthians 1:31 a; 1 Corinthians 4:7; 1 Corinthians 13:3 L (stereotype edition, WH
see καίω - to kindle, to be set on fire, to burn, of extreme cold, passion, passionate love, burn and destroy (-in war), to waste with fire and sword, of surgeons - to use knife and cautery,
; 2 Corinthians 10:
(2 Corinthians 10:13>),
“We, however, will not boast beyond measure, but within the limits of the sphere which God appointed us—a sphere which especially includes you.”
II Corinthians 10:13 NKJV
2 Corinthians 10:17>
a; 2 Corinthians 11:16,18; 12:1,6,11> Rec.; Ephesians 2:9; James 4:16; τί (accusative of the thing (cf. Winer s Grammar, 222 (209))),
to glory (on account) of a thing:
2 Corinthians 9:2 (ἥν καυχῶμαι ὑπέρ ὑμῶν Μακεδόσιν,
which I boast of on your behalf unto the Macedonians
( Buttmann, § 133,1); cf. 2 Corinthians 7:14> (and see below)); 2 Corinthians 11:30 ( Proverbs 27:1; Lucian, ocyp. 120); followed by ἐν with the dative of the object ( Winer s Grammar, § 33d.; Buttmann, § 133,23),
to glory in a thing
by a usage foreign to classical Greek;
but the Latin says -
glorior in aliquo
(-in " _______ " some boast)
boast
(n.)
mid-13c., "arrogance, presumption, pride, vanity;" c. 1300, "a brag, boastful speech," from Anglo-French bost "ostentation," probably via Scandinavian (compare Norwegian baus "proud, bold, daring"), from Proto-Germanic *bausia "to blow up, puff up, swell" (cognates: Middle High German bus "swelling," dialectal German baustern "to swell;" Middle Dutch bose, Dutch boos "evil, wicked, angry," Old High German bosi "worthless, slanderous," German böse "evil, bad, angry"), from PIE *bhou-, variant of root *beu-, *bheu- "to grow, swell" (see bull (n.2)).
The notion apparently is of being "puffed up" with pride; compare Old English belgan "to become angry, offend, provoke," belg "anger, arrogance," from the same root as bellows and belly (n.). Related: Boasted; boasting. An Old English word for "boasting" was micelsprecende, "big talk."
glory (n.)
c. 1200, gloire "the splendor of God or Christ; praise offered to God, worship," from Old French glorie "glory (of God); worldly honor, renown; splendor, magnificence, pomp" (11c., Modern French gloire), from Latin gloria "fame, renown, great praise or honor," a word of uncertain origin.
The etymology as *gnoria "knowledge, fame" to gnarus "known" and i-gnorare has been acknowledged by some scholars, and rejected by others. In its favour speak the semantics of words for "glory", which in Indo-European societies mostly have to do with "spoken praise", "reputation by hearsay". Against the assumed etymology speak the phonetics. [da Vaan]
Meaning "one who is a source of glory" is from mid-14c. Also in Middle English "thirst for glory, vainglory, pride, boasting, vanity" (late 14c.), Sense of "magnificence" is late 14c. in English. Meaning "worldly honor, fame, renown." Latin also had gloriola "a little fame." Glory days was in use by 1970. Old Glory for "the American flag" is first attested 1862.
The Christian sense are from the Latin word's use in the Bible to translate Greek doxa = "expectation" (Homer), later "an opinion, judgment," and later still "opinion others have of one (good or bad), fame; glory," which was used in Biblical writing to translate a Hebrew word which had a sense of "brightness, splendor, magnificence, majesty of outward appearance." The religious use has colored that word's meaning in most European tongues. Wuldor was an Old English word used in this sense.
glory
(v.)
mid-14c., "to rejoice (in)" (now always with in), from Old French gloriier "glorify; pride oneself on, boast about," and directly from Latin gloriari which in classical use meant "to boast, vaunt, brag, pride oneself," from gloria (see glory (n.)). Related: Gloried; glorying.
glory hole
(n.)
1825, "drawer or box where things are heaped together in a disorderly manner." The first element probably is a variant of Scottish glaur "to make muddy, dirty, defile" (Middle English glorienleir "mud." Hence, in nautical use, "a small room between decks," and, in mining, "large opening or pit." Meaning "opening through which the interior of a furnace may be seen and reached" (originally in glassblowing) is from 1849, probably from glory (n.), which had developed a sense of "circle or ring of light" by 1690s. Sexual (originally homosexual) sense from 1940s.
vainglory
(n.)
c. 1200, "worthless glory, undue pomp or show," waynglori, from Old French vaine glorie, from Medieval Latin vana gloria (see vain + glory (n.)).
: Romans 2:28; Romans 5:3; 1 Corinthians 3:21; 2 Corinthians 5:12; 2 Corinthians 10:15; 2 Corinthians 11:12 (cf. Buttmann, 106 (92)); 2 Corinthians 12:5,9>; Galatians 6:13; 2 Thessalonians 1:4 R G; James 1:9 ( Jeremiah 9:23; 1 Chronicles 16:35); ἐν Θεῷ, ἐν τῷ Θεῷ,
To Glory in God,
i. e. In the knowledge of God,
In the intimacy with him,
In His favors,
etc.
Romans 2:17; Romans 5:11 (
ἐν τοῖς θεοῖς,
(-of Gods)
Theophilus ad Autol. 1,1, 1);
ἐν κυρίῳ,
(-in having power)
1 Corinthians 1:31 b;
2 Corinthians 10:17b
; ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Philippians 3:3; followed by ἐπί with the dative of the object (cf. Winer s Grammar, § 33d.; Buttmann, § 133,23), Romans 5:2 ( Proverbs 25:14; Sirach 30:2: Diodorus 16:70); περί τίνος, 2 Corinthians 10:8; εἰς τί, in regard of, in reference to, 2 Corinthians 10:16 ( Aristotle, pol. 5,10, p. 1311,4). ὑπέρ
with the genitive of person,
to one's advantage,
to the praise of one (on one's behalf):
2 Corinthians 7:14; 2 Corinthians 12:5.
ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ,
(-before God)
as though standing in his presence,
1 Corinthians 1:29 (cf. Buttmann, 17,3 (150). Compare: ἐνκαυχάομαι, κατακαυχάομαι.)
Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
let him glory in the LORD.”
From the Strong's Concordance:
G2962: κύριος (koo'-ree-os)
from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
For not he who commends himself
From the Strong's Concordance:
G4921: συνίστημι (soon-is'-tay-mee)
from 4862 and 2476 (including its collateral forms); to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute:--approve, commend, consist, make, stand (with).
Word Definition [ Thayer's | Strong's ]
Thayer's Definition
to place together, to set in the same place,to bring or band together
to stand with (or near)
to set one with another
by way of presenting or introducing him
to comprehend
to put together by way of composition or combination, to teach by combining and comparing
to show, prove, establish, exhibit
to put together, unite parts into one whole
to be composed of, consist
Hebrew Equivalent Words:
Strong #:
631 ‑ אָסַר (aw‑sar'); 2856 ‑ חָתַם (khaw‑tham'); 3369 ‑ יָקַשׁ (yaw‑koshe'); 3559 ‑ כּוּן (koon); 4723 ‑ מִקְוֵא (mik‑veh', mik‑vay', mik‑vay'); 5647 ‑ עָבַד (aw‑bad'); 5975 ‑ עָמַד (aw‑mad'); 6485 ‑ פָּקַד (paw‑kad'); 6680 ‑ צָוָה (tsaw‑vaw'); 6950 ‑ קָהַל (kaw‑hal'); 7971 ‑ שָׁלַח (shaw‑lakh');
Liddell-Scott-Jones Definitions
συνίστημι,
also συνιστάνω (Plb. 4.82.5, J. BJ Prooem. 5, Sor. 1.126 (Pass.)); συνιστάω (Arist. GA 777a6, Pr. 928a9, Conon 48, 2 Corinthians 6:4; impf. συνίστα Plb. 3.43.11, dub. in D.H. 8.18): impf. συνίστην, fut. συστήσω, aor. 1 συνέστησα: trans. pf. συνέστᾰκα, found only in later texts, PSI 9.1035.14 (ii A.D.), S.E. M. 7.109, AP 11.139 (Lucill.), Iamb. VP 35.261: —
set together, combine, τὰς χορδὰς ἀλλήλαις Pl. R. 412a; τὰς ἄρκυς καὶ τὰ δίκτυα f.l. in X. Cyn. 6.12.
II combine, associate, unite, ς. τοὺς Ἀρκάδας ἐπὶ τῇ Σπάρτῃ Hdt. 6.74, cf. 3.84; Πελοποννήσου τὰ δυνατώτατα Th. 6.16; ταύτας (sc. τὰς πόλεις) Isoc. 5.30; πόλεις πρὸς ἀλλήλας X. HG 3.5.2; τοὺς ἐπιτηδείους ἐς ξυνωμοσίαν Th. 8.48; τὰ πάντα ἀριθμοῖς S.E. M. 7.109. ς. Ἀσίην ἑωυτῷ unite Asia in dependence on himself, Hdt. 1.103; μαντικὴν ἑωυτῷ συστῆσαι bring prophetic art into union with himself, i.e. win, acquire it, Id. 2.49; ς. τινὰ ἀντίπαλον ἑαυτῷ X. Cyr. 6.1.26; ς. τισὶν ἡγεμόνα Plb. 2.24.6, cf. 3.42.6, 15.5.5.
III put together, organize, frame, ζῷον ἔμψυχον Pl. Ti. 91a; τέχνην Id. Smp. 186e; πρᾶγμα ὁτιοῦν ἐκ μοχθηρῶν καὶ χρηστῶν ς. Id. Plt. 308c; ς. τὴν ὀλιγαρχίαν Th. 8.48; ἐκ δημοκρατίας καὶ μοναρχίας τὴν πολιτείαν Arist. Pol. 1266a23, cf. 1284b18; ἑταιρείαν Lex ap. D. 46.26: — Med., τοῖς ἑτέραν αἵρεσιν (school) συστησαμένοις Gal. 15.505; οἱ συνιστάμενοι τὰς τέχνας ib.449; θεωρήματα συνίστασθαι Id. 16.725.
2. contrive, ς. θάνατον ἐπί τινι Hdt. 3.71; ἐφ' ἡμᾶς πόλεμον D. 15.3; ἐπίθεσιν ἐπὶ τοὺς Σπαρτιάτας Arist. Pol. 1306b35; ς. τιμάς settle prices, D. 56.7.
3. Med. in these senses, τὸ ὅλον συνίστασθαι Pl. Phdr. 269c; τὸ δεῖπνον Diph. 43.5: mostly aor. 1, μὴ ἐκ χρηστῶν καὶ κακῶν ἀνθρώπων συστήσηται πόλιν Pl. Plt. 308d; οὐρανόν Id. Ti. 32b; πᾶν τόδε ib. 69c, cf. R. 530a; πόλεμον Isoc. 10.49, Plb. 2.1.1; ς. μοι μάχην PTeb. 44.14 (ii B.C.); πολιορκίαν Plb. 1.30.5; κίνδυνον Id. 3.106.4; παρατάξεις D.S. 1.18; ἀντιλογίαν πρός με PGrenf. 1.38.8 (ii/i B.C.), cf. PSI 3.167.14 (ii B.C.), Mitteis Chr. 31 iv 21 (ii B.C.); ἀηδίαν PLond. 2.342.6 (ii A.D.), BGU 22.15 (ii A.D.); οὐδένα λόγον συνισταμένη πρὸς ἡμᾶς rendering no account to us. PAmh. 2.31.17 (ii B.C.), cf. PRein. 18.33 (ii B.C.); ς. ἀγῶνας Plu. Fab. 19; ἑορτήν Apollod. 3.14.6; ναυτικὰς δυνάμεις, μισθοφόρους, Plb. 1.25.5, 4.60.5; also, arrange in order of battle, rally, Id. 3.43.11, dub. in D.H. 8.18.
4. Math., erect two straight lines from points on a given straight line so as to meet and form a triangle, in Pass., Arist. Mete. 376a2, b2, cf. Euc. 1.7, Papp. 106.12; of two arcs of great circles on a sphere, Id. 476.19, 22.
5. of an author, compose, μύθους, τὴν Ὀδύσσειαν, etc., Arist. Po. 1455a22, 1451a29, etc. bring together as friends, introduce or recommend one to another, τινάς τινι Pl. La. 200d, cf. X. Smp. 4.63; ἵνα τῳ τῶν.. σοφιστῶν.. συστήσω τουτονί, as a pupil, Pl. Thg. 122a; τινὰ ἰατρῷ ς. περὶ τῆς ἀσθενείας Id. Chrm. 155b; σύστησον αὐτοὺς.. ὅπως πλέωσι PCair.Zen. 2.2 (iii B.C.), cf. 195.6 (iii B.C.), PMich.Zen. 6.2, 3 (iii B.C., Act. and Pass.): — Pass., συνεστάθη Κύρῳ X. An. 3.1.8; Κύρῳ συσταθησόμενος ib. 6.1.23, cf. PCair.Zen. 447.1, 11 (iii B.C.), Phld. Acad.Ind. p.49 M.; ἔχειν τινὰ συνεσταμένον, συνιστάμενον, regard him as introduced or recommended, POxy. 787 (i A.D.), PHolm. p.42. recommend, secure approval of a course of action, SIG 679.90 (Magn. Mae., ii B.C.): —
Med., recommend persons for appointment, PLond. 3.1249.7 (iv A.D.). τὸ οἰκεῖον συνιστάναι bring about intimacy, Men. 602. place in the charge of, συνέστησεν ὁ ἀρχιδεσμώτης τῷ Ἰωσὴφ αὐτούς LXX Genesis 40:4; συνέστησά σοι Χαιράμμωνα δοῦλον πρὸς μάθησιν σημείων POxy. 724.2 (ii A.D.). appoint to a charge, LXX Numbers 27:23; appoint a representative, ς. ἀντ' ἐμαυτῆς τὸν ἕτερον ἐμοῦ ἀδελφόν PTeb. 317.10 (ii A.D.); συνέστησά σε φροντιοῦντά μου τῶν ὑπαρχόντων BGU 300.3, cf. 20 (ii A.D.): — Pass., Sammelb. 4512.39 (ii B.C.); ἐπίτροπος συσταθείς CPHerm. 55.5 (iii A.D.); συσταθεὶς συνήγορος Plu. 2.840e.
2. of a debtor, offer another as a guarantee, τινί τινα Isoc. 17.37: c. inf., συστήσαντος ἀποδοῦναι introduce the party who was to pay, D. 41.16, cf. ib.6: c. acc. rei, guarantee a loan, ἃς (sc. δραχμὰς) συνέστησεν Ἀρτεμίδωρος ἀργυ(ρίου) PCair.Zen. 326.167 (iii B.C.); ἃς (sc. δραχμὰς) παρὰ Ἱέρωνος συνεστήσαμεν PMich.Zen. 61.28 (iii B.C.); Σέλευκός μου αὐτοὺς (sc. τοὺς τρεῖς στατῆρας) ἐκκέκρουκε λέγων ὅτι συνέστακας ἑαυτῷ PFay. 109.9 (i A.D.). make solid or firm, brace up, τὸ σῶμα Hp. Aph. 3.17, cf. Thphr. CP 1.8.3; ς. [τὰ ἴχνη ] sets them, X. Cyn. 5.3; ὑπὲρ τοῦ συνεστῶτος [τοῦ τείχους ], i.e. the unbroken part, Jul. Or. 2.64c; contract, condense, opp. διακρίνω or διαλύω, Arist. GC 336a4, Cael. 280a12;
of liquids, make them congeal, curdle, γάλα Poll. 1.251; φλέγμα Hp. Vict. 2.54 (v.l.): metaph., συστήσας τὸ πρόσωπον with a frown, Plu. 2.152b. exhibit, give proof of, εὔνοιαν Plb. 4.5.6; ς. ὅτι.. Id. 3.108.4: c. acc. et inf., D.S. 14.45: c. part., ς. τινὰς ὄντας Id. 13.91.
2. prove, establish, Phld. Sign. 4, Rh. 1.112S. Pass., with aor. 2 Act. συνέστην: pf. συνέστηκα, part. συνεστηκώς, contr. συνεστώς, ῶσα, ώς or ός (Pl. Ti. 56b), Ion. συνεστεώς, εῶσα (neut. not found), Hdt. 1.74, 6.108: fut. συσταθήσομαι X. An. 6.1.23, Arist. Mete. 376a2; fut. Med. ξυστήσομαι A. Th. 435, 509, 672, Pl. Ti. 54c: aor. Pass. συνεστάθην [ᾰ ] X. An. 3.1.8, al., PCair.Zen. 447.1, 11 (iii B.C.), PTeb. 27.35 (ii B.C.), etc.: — stand together, περὶ τὸν τρίποδα (of statues) Hdt. 8.27; opp. διίστασθαι, X. Cyn. 6.16; of soldiers, form in order of battle, Id. An. 5.7.16, 6.5.28, al.; συστάντες ἁθρόοι ib. 7.3.47.
II in hostile sense, to be joined, of battle, once in Hom., πολέμοιο συνεσταότος Il. 14.96; τῆς μάχης συνεστεώσης Hdt. 1.74; πόλεμος ξυνέστη Th. 1.15, cf. Hdt. 7.144, 8.142; περὶ ταῦτα μάχη τις συνέστηκεν Pl. Sph. 246c; τοῦτο συνεστήκεε this combat continued, Hdt. 7.225.
2. of persons, συνίστασθαί τινι meet in fight, be engaged with, A. Th. 509, Hdt. 6.108, Ar. V. 1031; θνατὸς δ' ἀθανάτῳ συστήσομαι AP 5.92 (Rufin.); τινὶ ξ... ἐν μάχῃ E. Supp. 847; ξυσταθέντα διὰ μάχης Id. Ph. 755; συνεστάναι μαχομένους Hdt. 1.214; συνέστασαν χρόνον ἐπὶ πολλόν Id. 6.29: metaph., συνεστήκεε δὲ ταύτῃ τῇ γνώμῃ ἡ Γωβρύεω was at odds with.., Id. 4.132: abs., συνεστηκότων τῶν στρατηγῶν when the generals were at issue, Id. 8.79; γνῶμαι μὲν αὗται συνέστασαν Id. 1.208, cf. 7.142; συνίσταται ἐπ' ἐμέ makes a dead set at me, Men. Sam. 211.
3. to be involved or implicated in a thing, λιμῷ, πόνῳ, λιμῷ καὶ καμάτῳ, Hdt. 7.170, 8.74, 9.89; ἀλγηδόνος ᾇ ξυνέστας S. OC 514 (lyr.); συνεστῶτες ἀγῶνι ναυτικῷ Th. 4.55; καρτερᾷ μάχῃ ib. 96.
III of friends, form a league or union, band together, Id. 6.21, 33, etc.; κατὰ σφᾶς αὐτοὺς ξ. Id. 2.88; ἀλλήλοις X. HG 2.1.1; ξυνίστασθαι πρὸς ἑκατέρους league themselves with one side or the other, Th. 1.1, cf. 15; μετά τινος D. 34.34, etc.; ἐπί τινας against them, Lys. 22.17, cf. 30.10 (abs.); καί μ' οὐ λέληθεν οὐδὲν ἐν τῇ πόλει ξυνιστάμενον no conspiracy, Ar. Eq. 863, cf. X. Cyr. 1.1.2; οἱ συνιστάμενοι the conspirators, Ar. Lys. 577 (anap.); τὸ ξυνεστηκός Th. 8.66.
2. generally, to be connected or allied, as by marriage, c. acc. cogn., λέχος Ἡρακλεῖ ξυστᾶσα S. Tr. 28: in magic, συνιστάνου.. τοῖς.. θεοῖς put yourself into connexion with.., PMag. Leid.W. 1.29; συσταθεὶς πρὸ[ς] τὸν ἥλιον PMag.Par. 1.168: in law, Αὐρηλία Βησοῦς μετὰ συνεστῶτος Αὐρηλίου Θέωνος A. B. acting with A. T., POxy. 912.4 (iii A.D.), cf. Sammelb. 7338.5 (iii/iv A.D.).
3. of an assembly, to be in session, ἔτι τῆς ἐκκλησίας συνεστώσης Plu. Nic. 28; τῆς τῶν Νεμείων πανηγύρεως ς. Id. Phil. 11; οἱ τὴν σύνοδον συνεσταμένοι εἰς τὸ ἐν Σήτει ἱερόν OGI 111.25 (Egypt, ii B.C.). to come or be put together, of parts, συνιστάμεν' ἄλλοθεν ἄλλα Emp. 35.6, cf. E. Fr. 910.6 (anap.), Pl. R. 530a; ἐπειδὴ πάντα συνειστήκει X. Cyr. 6.1.54; ς. ἐξ ὀλιγίστων μερῶν Pl. Ti. 56b, cf. 54c; ἡ πόλις ἐξ οἰκιῶν ς. X. Mem. 3.6.14; ἐξ ὧν ὁ κόσμος ς. Arist. EN 1141b2; esp. in military sense, ξυνεστὼς στρατός an organized army, E. IA 87; ἱππικὸν συνεστηκός an organized force of cavalry, X. An. 7.6.26; τὸ συνεστηκὸς στράτευμα the organized force, D. 8.17,46. of a play, to be composed, Arist. Po. 1453b4; ἡ πολιτεία (compared to a tragedy) συνέστηκε μίμησις τοῦ καλλίστου βίου Pl. Lg. 817b. arise, take shape or body, τὸ συνιστάμενον κακόν D. 18.62, cf. 6.35; πόλις οὕτω συστᾶσα Pl. R. 546a; ἐνταῦθα συνίστανται [ψύλλαι ] Arist. HA 556b26, cf. Thphr. CP 4.4.10, Sor. 2.37, al., Gal. Vict.Att. 9; ς. ἀπό τινος arise from.., Phld. Ir. p.76W. in aor. 2 and pf., come into existence, exist, μεγάλη συνέστη δύναμις βασιλέων Pl. Ti. 25a; συμμαχία ἡ περὶ Κόρινθον συστᾶσα Isoc. 4.142; τοῦ καιροῦ τῆς τῶν γενημάτων συναγωγῆς συνεστηκότος PSI 3.173.12 (ii B.C.); κεχωρίσθαι ἀπ' ἀλλήλων τῆς συστάσης αὐτοῖς συμβιώσεως BGU 1102.9 (i B.C.); οἰκία.. σὺν τοῖς συνεστῶσι μέτροις καὶ πηχισμοῖς καὶ συνεστῶσι θεμελίοις Sammelb. 5247.6, 11 (i A.D.). to be compact, solid, firm, οὔτε σκιδνάμενον οὔτε συνιστάμενον Parm. 2.4; συνεστῶτα σώματα, of animals in good condition, X. Cyn. 7.8, cf. Pl. Ti. 83a; acquire substance or consistency, of eggs, Arist. HA 567a28; of blood, honey, milk, ib. 516a5, 554a6, Hp. Vict. 2.51; of the embryo, συνίσταται καὶ λαμβάνει τὴν οἰκείαν μορφήν Arist. GA 733b20; of the brain, ib. 744a22; of the bowels, Hp. Epid. 3.17. ά, Coac. 589; ῥεῦμα συνεστηκός concentrated, Id. Medic. 7; συνεστηκυῖα χιών congealed, frozen, Plb. 3.55.2. to be contracted, συνεστῶτι τῷ προσώπῳ frowning, Plu. Demetr. 17; τοῦ ξυνεστῶτος φρενῶν (cf. σύστασις B. 11.3) E. Alc. 797; συνεστηκώς absorbed in thought, Men. Pk. 291. συνέστηκε c. acc. et inf., it is well known that.., = Lat. constat, Marcian. Peripl. 1 Prooem. to be weighed together, συνεστάθη Inscr.Délos 1423 Aa i17, 1429 B i3 (ii B.C.).
Thayer's Expanded Definition
συνιστάνω
and συνιστάω, see the following word.
συνίστημι ( Romans 3:5; Romans 5:8; Romans 16:1;
2 Corinthians 10:18;
Galatians 2:18 Rec.; participle συνιστάντες, 2 Corinthians 4:2 L T Tr; 2 Corinthians 6:4> L T Tr), or συνιστάνω ( 2 Corinthians 5:12; Galatians 2:18 G L T Tr WH; infinitive συνιστάνειν, 2 Corinthians 3:1 R G T WH; participle συνιστάνων, 2 Corinthians 4:2 WH; 2 Corinthians 6:4> WH; 2 Corinthians 10:12,18> L T Tr WH), or συνιστάω (infinitive συνισταν, 2 Corinthians 3:1 L Tr; participle συνίστων, 2 Corinthians 4:2 R G; 2 Corinthians 6:4> R G;
2 Corinthians 10:18>
Rec.;
see ἵστημι
..make to stand,
..to set up,
..to place,
..to stir up,
..to appoint,
..to establish,
..to institute,
..to determine,
..to fix by agreement,
..to bring about or cause,
..to put in the balance and weigh,
..who helps to take up an intellectual attitude,
..who halts and brings to a standstill,
..who helps you to stand firm,
..who helps you to hold good,
..who helps to stabilize you,
..who builds you up and helps you to rise,
..who helps you to begin something,
..who appoints you to a specific task, position, or duty,
.."THIS IS WHAT GOD DOES AND MAKES POSSIBLE FOR US!"
Only God commends us
(-helps us to make our stand, i.e. to be)
);1aorist συνέστησα; perfect συνέστηκα; 2perfect participle συνεστώς (nominative plural neuter συνεστωτα, 2 Peter 3:5 WH marginal reading); present passive infinitive συνίστασθαι; from Homer, Iliad 14,96 down;
1. to place together, to set in the same place, to bring or band together; in the 2aorist, perfect and pluperfect intransitively, to stand with (or near): συνεστώς τίνι, Luke 9:32.
2. to set one with another i. e. by way of presenting or introducing him, i. e. to commend ( Xenophon, Plato, Demosthenes, Polybius, Josephus, Plutarch): τινα, 2 Corinthians 3:1; 2 Corinthians 6:4; 2 Corinthians 10:12,18; τινα τίνι, Romans 16:1; 2 Corinthians 5:12 (cf. Buttmann, 393 (336)); τινα πρός συνείδησιν τίνος, 2 Corinthians 4:2; passive, ὑπό τίνος, 2 Corinthians 12:11 ( 1 Maccabees 12:43; 2 Maccabees 4:24).
3. to put together by way of composition or combination, to teach by combining and comparing, hence, to show, prove, establish, exhibit ( Winer's Grammar, 23 (22)): τί, Romans 3:5; Romans 5:8 (εὔνοιαν, Polybius 4,5, 6); ἑαυτούς ὡς τινες, 2 Corinthians 6:4; with two accusatives, one of the object, the other of the predicate, Galatians 2:18 ( Diodorus 13,91; συνίστησιν συτον προφήτην, Philo rer. div. haer. § 52); followed by an accusative with an infinitive (cf. Buttmann, 274 (236)), 2 Corinthians 7:11 ( Diodorus 14,45).
4. to put together (i. e. unite parts into one whole), perfect, pluperfect and 2aorist to be composed of, consist: ἐξ ὕδατος καί δἰ ὕδατος, 2 Peter 3:5 (cf. Winer s Grammar, § 45,6a.; (see above, at the beginning)); to cohere, hold together: τά πάντα συνέστηκεν ἐν αὐτῷ, Colossians 1:17 ( Plato, de rep. 7, p. 530a.; Tim., p. 61a.; (Bonitz's index to Aristotle (Berlin Acad. edition) under the word συνισταναι), and often in ecclesiastical writings; (cf. Lightfoot on Colossians , the passage cited)).
[συνκατανεύω: 1aorist participle συνκατανευσας; to consent to, agree with: Acts 18:27 WH (rejected) marginal reading ( Polybius 3,52, 6; others.)]
Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
is approved,
From the Strong's Concordance:
G1384: δόκιμος (dok'-ee-mos)
from 1380; properly, acceptable (current after assayal), i.e. approved:--approved, tried.
From the Strong's Concordance:
G1380: δοκέω (dok-eh'-o)
a prolonged form of a primary verb, doko dok'-o (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of 1166) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):--be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
Word Definition [ Thayer's | Strong's ]
Thayer's Definition
accepted, particularly of coins and money.
accepted, pleasing, acceptable
Genuine
Full weighted
In the ancient world there was no banking system as we know it today, and no paper money. All money was made from metal, heated until liquid, poured into moulds and allowed to cool. When the coins were cooled, it was necessary to smooth off the uneven edges. The coins were comparatively soft and of course many people shaved them closely. In one century, more than eighty laws were passed in Athens, to stop the practice of shaving down the coins then in circulation. But some money changers were men of integrity, who would accept no counterfeit money. They were men of honor, who put only genuine full weighted money into circulation. Such men were called "dokimos" or "approved".
Donald Barnhouse
Hebrew Equivalent Words:
Strong #:
2212 ‑ זָקַק (zaw‑kak'); 2889 ‑ טָהֹר (haw‑hore', taw‑hore'); 3366 ‑ יְקָר (yek‑awr'); 5674 ‑ עָבַר (aw‑bar'); 6338 ‑ פָּזַז (paw‑zaz');
Liddell-Scott-Jones Definitions
δόκῐμ-ος,
ον
(Dor. α, ον Tab.Heracl. 1.103), (δέχομαι) acceptable: hence,
1 of persons, trustworthy, Heraclit. 28 (Sup.), Democr. 67; approved, esteemed, Hdt. 1.65, al.; δ. παρά τινι Id. 7.117; δοκιμώτατος Ἑλλάδι most approved by Hellas, her noblest son, E. Supp. 277 (anap.): c. inf., of approved ability to do.., δόκιμος δ' οὔτις.. εἴργειν A. Pers. 87 (lyr.).
2. of things, excellent, τὸ ἔαρ -ώτατον Hdt. 7.162; notable, considerable, ποταμός Id. 7.129; approved, κριθὰ καθαρὰ δ. Tab.Heracl. l. c.; δ. ἀργύριον legal tender, D. 35.24, cf. PLond. 3.938.6 (iii A. D.); ὕμνος acceptable, Pi. N. 3.11.
3. Adv. -μως really, genuinely, A. Pers. 547 (lyr.), X. Cyr. 1.6.7.
Thayer's Expanded Definition
δόκιμος,
δόκιμον (δέχομαι); from Herodotus down;
1.
properly,
accepted,
particularly of coins and metals,
Genesis 23:16; 2 Chronicles 9:17; Lucian, Herm. 68, etc.;
hence,
universally,
proved,
tried:
in the N. T.
one who is of tried faith and integrity
( R. V. approved),
Romans 16:10
“Greet Apelles, approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.”
Romans 16:10 NKJV
τόν δόκιμον ἐν Χριστῷ,
(-to try it in Christ)
the approved servant of Christ
; 1 Corinthians 11:19;
2 Corinthians 10:18;
2 Corinthians 13:7; 2 Timothy 2:15 (παρισταναι ἑαυτόν δόκιμον τῷ Θεῷ); James 1:12.
2. accepted, equivalent to acceptable, pleasing: εὐάρεστος τῷ Θεῷ καί δόκιμος ( L marginal reading δοκιμοις) τοῖς ἀνθρώποις, Romans 14:18.
Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
but whom the Lord commends.”
II Corinthians 10:17-18 NKJV